nước mắt
- Nom (féminin, souvent au pluriel) :
- Larme : liquide salé sécrété par les glandes lacrymales, qui coule des yeux sous l'effet d'une émotion forte (tristesse, joie, douleur) ou d'une irritation physique.
- Symbole de la tristesse ou de l'émotion : les larmes représentent l'expression visible d'un sentiment profond.
- Nom : (Elle a versé des larmes en apprenant la triste nouvelle.) (La fumée fait couler les larmes.) (Des larmes de bonheur.)
"Mau nước mắt" : avoir la larme facile, être facilement ému aux larmes. Anh ấy là người mau nước mắt. (C'est une personne qui a la larme facile.)
"Nước mắt cá sấu" (expression figée) : larmes de crocodile, c'est-à-dire des larmes hypocrites, une fausse tristesse. Đừng tin vào nước mắt cá sấu của hắn. (Ne crois pas à ses larmes de crocodile.)
Lệ (nom, littéraire) : larme. Terme poétique ou littéraire pour "nước mắt". Giọt lệ chia ly. (Une larme d'adieu.)
Khóc (verbe) : pleurer. Action de verser des larmes. Đứa trẻ khóc đòi mẹ. (L'enfant pleure en réclamant sa mère.)
- Larme : le terme direct et courant en français.
- Pleurs (nom masculin pluriel) : l'action de pleurer, l'écoulement des larmes.
Nước mắt lưng tròng : avoir les larmes aux yeux, retenir ses larmes. Cô ấy nghe với nước mắt lưng tròng. (Elle écoutait les larmes aux yeux.)
Cạn nước mắt : être à court de larmes, ne plus pouvoir pleurer (par épuisement émotionnel). Sau nhiều ngày đau khổ, bà ấy đã cạn nước mắt. (Après des jours de souffrance, elle était à court de larmes.)
- larme
- Mau nước mắtavoir la larme facile
- Nước mắt cá sấularmes de crocodile